Not seeing it. A straight hit piece. So what?
Anyone else thinking Malkin has got to be really jealous?
I don't read Malkin, but doesn't she get paid for blogging already? What would the jealous be?
But that is a very weird thing to have done.
Do you have a fear of demon possession, Ogged? They that just looking at the image of a demoniac can infect you incurably.
And us, too, now.
God, can there be any other reaction to Malkin than pity? Okay, pity and revulsion?
And god dammit, it's not "New OrLEENS," it's "New ORlins." Why do people feel like it's not important to learn how to say the name of a major American city?
5: scornful contempt normally works for me.
n'awlins has nothing on luhvuhl for name-butchering.
Just because those, you know, "people" in New Orleans don't know how to use proper English doesn't mean that we have to talk like them.
</fuckwit>
What would the jealous be?
No one asked her to be a special-wecial campaign head bwogger.
Would someone humor those of us on slow connections by summarizing the link?
Malkin does dramatic readings of selected Pandagon posts by Marcotte.
fuckit. I'm saying "ChiCAYgo" from now on.
Nope. I take this very seriously. There is indeed a VRWC, and they all coordinate after very deep and careful analysis of the most useful way to take advantage of opportunities. This is not at all about Marcotte, and not even entirely about Edwards.
Here is Digby
I am checking out those weird grapefruit spoons, for which I may finally have a use.
10: You're kidding me.
Seriously, THAT's what this is? REALLY?
Isn't that woman in her 30s? I cannot imagine my parents' reaction if I did such a thing as a child, much less as an adult.
Why do people feel like it's not important to learn how to say the name of a major American city?
Also: my home state is Washington, not Warshington.
And its neighbor to the south is not O-ree-gone, for that matter.
13: I am reminded of The Daily Show's Great Moments in Punditry as Read by Children"
The one that drives me crazy is ColoRAHdo. Also NeVAHda.
Seriously, THAT's what this is? REALLY?
Yep. I watched about five seconds with the sound off before quitting.
Warshington
I always thought the "adding r's where they don't belong" thing was a particularly strange regionalism. I knew a guy from Lorng Island who did it so bad he was difficult to understand sometimes - I had to ask him to repeat himself several times before I realized "orf" = "off."
19: He told you to fuck orff and you thought he didn't like Carmina Burana?
NeVAHda
I used to say this, and had a hard time adjusting when I learned that it was wrong. But I still did it, because you call people what they want to be called.
Which is why it killed me during the Katrina coverage to hear all these national reporters saying New OrLEENS. It's not my JOB to pronounce Nevada right, but I still managed.
Ogged, did you watch the whole thing? I tried, but I had to stop after about a minute and a half. That's some seriously painful shit.
I watched it all. There are outtakes at the end.
I cannot imagine my parents' reaction if I did such a thing as a child, much less as an adult.
As it happens she has a pigtailed schoolgirl thing going in the clip, perhaps as preemption against this line of criticism.
And god dammit, it's not "New OrLEENS," it's "New ORlins."
Hey, if it's good enough for Satchmo...
By the way, there's always this story. I blame the patriarchy.
Nowak -- who was a mission specialist on a Discovery launch last summer -- was wearing a trench coat and wig and had a knife, BB pistol, and latex gloves in her car, reports show. They also found diapers, which Nowak said she used so she wouldn't have to stop on the 1,000-mile drive.
NASA doesn't prepare you only for space travel.
28:I think it wise to avoid relationships with veteran astronauts. Possessed by disembodied space vampires, everyone of them.
28: They also found diapers, which Nowak said she used so she wouldn't have to stop on the 1,000-mile drive.
Dude. I saw The Right Stuff. I thought astronauts were supposed to extra have their shit together. Keeping diapers in the car is not having your shit together.
Wow, that story's all kinds of crazy.
Keeping diapers in the car is not having your shit together.
Are you kidding me? That's like, Boy Scout x 10.
One can be a few standard deviations away from normal on either end of the distribution.
They do have truckstops in Florida.
30: Wasn't that the plot of a Christopher Pike novel?
She was apparently trying to outrace a plane. The diapers are possibly the least bizarre aspect of this story.
"The one that drives me crazy is ColoRAHdo."
How would you say it should be pronounced?
She's lucky that the kidnapping didn't work. Now, who has more right to be pissed at her - her husband, or the other astronaut with whom she had a "more-than-business-but-yet-not-romantic" relationship? I'm not sure how to apply the man code.
And word on the diapers. Do you have any idea how much time you lose by pulling off the interstate to go to the bathroom? That's dedication right there.
No wonder no one responded to my pointing out the space story.
Malkin is married with two kids. Weird.
38: That would be a case of sorts for diaper, singular, but pulling off to change your own diaper has got to be slower than a quickie piss stop every few hundred miles. Just have to keep the coffee intake down.
LOL
I love how the outtakes at the end (yes I watched the whole thing) serve the sole purpose of proving *Michelle* didn't *really* say those cuss words!
40: Come for the sweet, submissive Asian female, stay because she'll fucking cut you if you don't.
pulling off to change your own diaper has got to be slower than a quickie piss stop
I'm just speculating here, but you might be underestimating her determination.
"Malkin is married with two kids. Weird."
I gather you've missed three billion posts on the left side of the blogosphere, over the past couple of years, of variants of accusing her husband of writing most of her stuff and using her as a front.
One argument used to support that claim always made me laugh: it's that: a) she couldn't possibly write that much material by herself; and b) she couldn't possibly write it at all those different times of day and night.
Whether there's otherwise any truth or not to it, I have no idea, and pretty much don't care; she's a flaming maroon 99% of the time, and that's all that matters.
How would you say it should be pronounced?
With [æ], i.e., "short" a.
This mainly reminded me of what a good writer Amanda is. That's some rhythm she built into her posts...
44: But if you're going to piss on the go, just use a piss bottle. And, if you're female, one of these.
Indeed. Granted, we have namby-pamby astronauts these days compared to the true heroes of the past, but can you imagine spending 14 days in a space suit in this?
To tie it all back into low-carb dieting, they'd feed astronauts steak and eggs before flights, for the "low residue" properties.
That's nothing: James T. Kirk's Enterprise had no toilet facilities at all!
35: Yes. Yes, it was. I'm now sad that I knew that...
I always thought the "adding r's where they don't belong" thing was a particularly strange regionalism.
The British might be surprised to learn that.
For me, the most jarring thing about the Democratic primaries in '04 was hearing Howard Dean and John Kerry talk about "idears".
Hey Ogged, are you sock puppeting my blog?
You people who can't stomach this are weird. It's so . . . bizarre. And funny. In a "whaaa. . . ? Are you high?" kind of way.
He may soon have to rethink that bit about how no major power ever attacks Iran.
50: Enterprise had heads; you can check the blueprints. It's the Klingons who leave toilet facilities out of their battlecruisers to keep the crew meaner.
58: I'm pretty sure ogged actually said 'neighbor please'. sorry about the confusion.
"50: Enterprise had heads; you can check the blueprints."
Not canon; doesn't count.
60: The linked Malkin thing. Sorry, I'm trying to get caught up here.
Aaaand. . . . okay, the crazy astronaut thing is pretty crazy.
A knife, pepper spray, latex gloves and . . . a bb gun. Not thinking this is someone I'd want to be locked in a teeny capsule in outer space with.
You have to admit that it would be hard to devise a more spectacular way of ending your military career.
Of course, the Marcotte paragraphs Malkin chose to highlight were a bit kooky to be honest. But the apparant intent of Malkin's attack isn't to portray Marcotte as kooky or looney, it's too portray her as "excessively shrill" intemperant, caring too much & then pretending not to be the raving shrill moonbat Malkin just knows that she is.
66: tragically born too late. She would really have fitted in with Al Shephard, Gordo Cooper, Chuck Yeager and the rest. NASA's gone all boring now.
n'awlins has nothing on luhvuhl for name-butchering.
what the...is that Louisville you're talking about? Also, Norfolk. It's not pronounced "foke".
Dude, it's "Loouhvuhl," not "Luhvuhl."
what the...is that Louisville you're talking about?
yeah. to pronounce it correctly requires swallowing your own tongue. also, norfolk sounds dirty, in a different sense that the town's actually dirty.
70: while the town's sign does list your way first, most people i know there don't grant it three syllables.
Hey! Michele Malkin is completely insane, but that video is funny! In a, like, "I'm completely insane and I know it, but look I have a video camera" kind of way! We should encourage right-wing fruitcakes in these kind of endeavors, Leninist-wise.
Holy shit. That video is awesome. Malkin looks like a coked-up contestant at a Poetry Slam.
The native pronounciation is "New Or-LE-ans." The word should be slurred just a bit, to sound like you're either drunk or hung-over.
Also it's "Orry" county; not "Whorey" county.
cerebrocrat, are you going to demand that we say Missourah? Because I draw the line before that. I'm also not saying NEE-cah-DAH-gua, or Moskva, for that matter.
I thought she looked rather sexy and seemed to be talking reasonably good sense for a Yank. I might start reading the Michelle Malkin blog if it's all like that.
17: So how should Colorado and Nevada be pronounced? That symbol in 46 doesn't help me. What word does the 'a' sound like?
79: Apparently natives pronounce the "vad" and "rad" syllables in the states' names as rhyming with "bad."
Prior to this thread, I was completely unaware of this. I've always pronounced them as rhyming with "god," which makes Teofilo look down on me.
I will point out, though, that as a Southerner I do know the correct pronunciations of "New Orleans," "Louisville," and "Durham."
77: Oooh! Oooh! I just moved out of Missouri... The only people who pronounce Missouri as Missourah apparently come from the south-east corner of the state, are trying to suck up to people in said part of state, or are trying too hard to look like they know what they're doing. At least this is what Missourians tell me. I'm from Illinois.
gea, sounds like you fell for some Northwestern propaganda. My relatives in Randolph County---which, you'll note, is neither to the South nor particularly to the East---are adamant in pronouncing it "Miz-UR-uh". To wit: "There's no misery in Missouri."
It is a regionalism, I'll cop to that. And there are lots of "Mizoorians" out there (no idea how many of each). I suspect Kansas City is a "Mizoori" stronghold. Wikipedia is on the "mizuruh" side, seemingly because that's how the Sioux said it.
81: Wait a minute, aren't those Spanish-based names?
Yes, they mean "red" and "snowy" respectively.
85: As are Los Angeles and San Jose. There's not a whole hell of a lot of rhyme or reason to this stuff.
Speaking of Native American pronunciation, does anybody ever say "mill-e-wah-que" for Milwaukee, or is that just Alice Cooper?
85: Yes. And they've been anglicized. Or do you also say "los anhilliss" and roll your r's when you pronounce "sierra nevada"?
86: I hope Teo comes in here and clarifies, because I don't think "colorado" means red. "Rojo" means red. "Colorado," as far as I know, means "red colored," and I'd *guess* that "rado" is itself a misspelling of "rojo"?
After much thought, I've decided to resolve my dilemma about the pronunciation of "Nevada" and "Colorado" by referring to the two states as "the N-word" and "the C-word," respectively.
"Colorado" means colorful, says the spanish-speaking lurker.
84: Yeah, I was living in Columbia (which is in Boone county, which seems to be adjacent to Randolph county) at the time, and the people who informed me of pronunciation protocol were from the St. Louis area. I dunno. They seemed adamant. As long as people don't call Illinois Illi-noise, I'm happy.
It means red. Look it up. Colorido means colorful.
94, see 92. Which I'm going to take as definitive, both because I know that the word for red is "rojo" and because it rings a bell somewhere in my long-lost vocabulary archives.
My favorite foreign language in America place name story:
Right next to Omaha, there's a suburb called Papillion. Which is pronounced pap-ILL-ion. Of course, when you first move there, you don't know this, so you pronounce it "pap-ee-YON." And then the locals correct you. And you say, "oh." And then they helpfully explain, by way of sympathizing with your unfamiliarity with this word you've never seen before, that it's "French for butterfly."
Colorado really does not mean red, except in the context of something turning red. It is usually used to indicate that someone is flushed/sunburnt/blushing. You wouldn't, for example, say that a tomato was "colorado." I think there really isn't a direct translation, but colorful really was a remarkably bad attempt on my part. And with that, I return to lurking, because apparently posting causes me to mess up even the most basic things.
Like in English, one would say that a person's face "colored," and that wouldn't mean they turned blue. I.e., it's one of those things where Spanish makes a distinction that English doesn't.
In other words, "colored" would be the right word; not your fault that English relies more on context in this one instance. Don't go 'way!
North Versailles in Pittsburgh is pronounced "North Versales."
There's a Versales (sp "versailles") in Kentucky, too.
What do you know, the Internet holds the key to the mystery.
Hardly definitive. You still run into the problem of English lacking a distinction Spanish obviously preserves. I say "she colored," you say "ella esta colorado"; someone else says "she turned red," you say "ella esta colorado." Whether you translate the word to reflect the former or the latter is fairly arbitrary.
Oh, and here's a more detailed thread with examples from various countries.
Also a lurker - I always thought Colorado meant red. Here in New Mexico, some of the older Latinos call red chile "chile colorado."
Also, having just returned from one of many trips to New Orleans and in the process of moving there, I usually hear "New Orlins." My grandmother, who never lived there, is the only person I know who says "New Or-lee-ans."
I know absolutely know one from there who says "New OrLEENs" nor do I know anyone who says "N'awlins." I have, however heard "Gn'awlins," which sounds like the first syllable in "gnocci."
Oh, and I have a favorite foreign-place-name-in-America- story too.
There's a street in Metarie, La. (near New Orleans), called Loire. Yeah, go ahead and pronounce it like the European river. I dare, ya.
Do that and you get "You must not be from around here. It's prounounced "lorry."
There's also a street in the Quarter called Chartres, which is apparantly prounounced all kinds of bizarre ways, including "Charters."
On the other side of the anglicization street is Gnaw Bone, Indiana. The French settlers named it after Narbonne, but they left it to the English-speaking locals to write down the name, apparently.
I usually hear "New Orlins." My grandmother, who never lived there, is the only person I know who says "New Or-lee-ans."
Maybe L. could help clear this up.
I heard "New Orlins," too, when I lived there. But I also recall hearing a lot of people say "New Or-lee-ans" with a sort of subtle rolling "l". I took away the impression that this was an older, native pronunciation local to the city, that southerners tended to say "New Orlins," and that northerners were most likely to say "New Or-leens." But maybe I was mistaken. Or maybe I was just drunk at the time.
"Colorado: the Sunburn State.""
Given the altitude, yes.
In typical Front Range weather, by the way, it's now been in the Fifties outside for two days, but there are still feet of snow on the ground; odd to be walking around in shirt-sleeves, tramping through the snow, but that's Colorado for you, however you pronounce it.
Ok. Chuck Taggart says:
"Here are the major standard local pronunciations of the City's name: (new OR-l@ns), (new AW-l@ns), (new OR-lee-'@ns), (new AH-lee-@ns), (nyoo AH-lee-'@ns). The fabled "N'Awlins", pronounced (NAW-l@ns), is used by some natives for amusement, and by some non-natives who think they're being hip, but actually I've come across very few locals who actually pronounce the name of the City in this way."
I feel better.
"But I also recall hearing a lot of people say "New Or-lee-ans" with a sort of subtle rolling "l"."
Yes, that's right! It's almost like there's a "y" in there, like "New Or-le'yans."
106: I like Paris Road, one of the main streets in Chalmette, just east of New Orleans. It's pronounced "Parish." (I know, it's not a butchery-of-a-foreign-word thing, but it's close enough.)
Then again, I'm from the land of Worcester and Gloucester, so I can't really poke fun.
105: And my can of Goya pink beans is labeled "Frijoles Colorados". They do appear to be roughly the color of flushed or sunburned caucasian skin, kind of a deep slightly brownish rose color. So the whole red-face thing seems like it fits with my data point.
96:
That is just beautiful.
Mine is when I first moved to Rochester, NY. I was looking for an apartment and got directions to some place. I was told to go thus and so, and then turn onto something that sounded like "Shyleigh" avenue. I wasn't really sure, but I had a big map of the town, and I was pretty sure I could figure it all out. Well after much difficult figuring out where to turn, I finally just identified my destination on the map and then tried to trace back just what road they could have been talking about. There was a big main artery in town that would have fit the bill, but that couldn't possibly have been what he was talking about, because it was "Chili" Avenue.
Little did I know. It's pronounced CHAI-LAI. Egads, I always try to do pronunciation as the Romans do, but even after my third year there, I couldn't quite get it out without throwing up a little in my mouth.
Philadelphia's Passyunk Ave. (pronounced "puh-SHUNK," apparently) comes to mind. But then, Philly's too close to Jersey be trusted about much, including pronunciation.
I could spend a long time listing counter-intuitively* pronounced Scottish place names.
Culross, and Kirkcaldy, for example.
I suppose even Edinburgh [for americans] ...
* by the vague rules of standard English pronunciation.
113: Unfortunately, a bad example: canned food tends to lose color. And all sorts of foods are described with colors that aren't really literal. Blueberries, for instance, aren't actually blue.
Passyunk Ave. (pronounced "puh-SHUNK," apparently)
That's PAH-shunk to you, buddy.
Has anyone ever actually heard someone pronounce it 'potahto'?
120: Yes, by a Virginian living in NYC. She also put her flowers in a vahz.
I'm from Philadelphia, and I always pronounced it PASS-EE-YUNK. I never heard it pronounced PAH-shunk, but I was from the other end of the city, and I can't say that it came up in casual conversation much.
Not since Katherine Hepburn or George Plimpton. That was an upperclass East Coast accent that disappeared fast and hard; I think the youngest person with that accent is probably in their sixties now.
124: My Virginian acquaintance must be 70 by now.
Yeah, but I say 'vahz' too. It's how the word is pronounced after all.* I still don't say 'potahto'.
* that's a prescriptivist joke ...
The main drag here in Austin is named Guadalupe. If you just moved here, you might mispronounce it "Guadalupay" but don't worry. We'll all jump down your throat that it's actually pronounced "Guadaloop". We know best, dear.
I don't like potahto but I still prefer it to buh-day-da, which I first heard in Boston, on a call-in radio cooking show.
126: Flowers belong in a vayss. Scots are so affected--why can't you talk like regular people? Oh wait, wrong thread.
Of course the proper pronunciation of "Goethe", the street in Chicago, is "Goeethee".
re: 128
'Vayss' is 'fingernails on a blackboard' for me. Whereas some other US pronunciations [that differ from mine] are quite pleasant.
You think that's weird? The name of Cesar Chavez Street, in San Francisco, is invariably pronounced "Army" by locals.
Tourists often have trouble with Irish placenames, especially the ones that don't have an Anglicised version - Cobh f.k.a. Queenstown, Dun Laoghaire f.k.a. Kingstown. Quoth the immortal Myles:
Said a Sassenach back in Dun Laoghaire
"I pay homage to nationalist thaoghaire,
But wherever I drobh
I found signposts that strobh
To make touring in Ireland so draoghaire."