"despite my friend's and my turning", etc, or, at a minimum, "despite my friend and me turning", etc.
So who's your new friend, then?
Nice try, b-dub, but this was the friend who was staying with me for the week; I mentioned him somewhere I can't find now.
how boldization affects the pronounciation?
intonation goes up or down like more stressed or something else
i recalled a coughing ninja
no it was with bronchitis
http://www.basicinstructions.net/2007_08_01_archive.html
It's enough to make a guy move to the suburbs and buy a big-screen TV.
That seems a bit over the top.
Strongly and vocally objecting to the light emitted by a cell phone is understandable?
Sweet -- that was my first successful comment from a Blackberry.
9 undermines the force of 8 quite a bit.
But not as much as if I had told you that I'm commenting from Charlie Wilson's War.
I mentioned once before being in the cinema [in my late teens] and some very loud, very annoying teenage boys were behind us. My mate F turned round a couple of times and asked them to be quiet. After which one of them loudly spat on the back of F's jacket.
F, totally suave, stood up, turned round and without saying a word, punched the guy full in the face and then turned and sat down again. The guy's face was, as they say, shut.
Here they'd call the cops if you did that. I miss civilization.
re: 13
Well, often here, too. F, however, had a certain 'presence' which advertised that doing anything except sitting quietly after that would have been a very bad idea. Plus, no-one wants to be a grass.
The cell phone light thing annoys me to no end. I think it's almost worse than someone talking on the phone in the theater -- someone talking on the phone might annoy the people right around them but the light from the LCD annoys the whole damn theater.
I've never heard anyoen referred to as "a grass" before. I can tell that it's a derogatory term, but I don't quite understand what it means. What's its origin?
16: "possibly from the rhyming slang grass in the park - 'nark', meaning informer"
I went to see Volcano in the theaters--I was twenty-and-change--and was whooping loudly as per the custom in a movie where Tommy Lee Jones kicks the ass off a volcano. The two seven-year-old boys in front of me were not pleased. They shushed me a few times, and then when I laughed out loud at the spectacle of a television interview with the owner of a lava-singed pot-bellied pig, one turned around and yelled "It's not funny!" I threw popcorn at his head, and he turned around tossed a plastic water bottle at me. On the way out of the theater, I tried to make nice. "Have a good night, guys," I said. They turned around and flipped me the double bird.
#18 is a great story. I'm going to steal it.
re: 16
Yeah, it just means someone informs to an authority figure. Can also be used as a verb, 'to grass'. It's standard British slang. Used about criminals who inform, but also in ordinary playground usage.
Here they'd call the cops shoot you in the head if you did that.
Of course, I live in DC...YMMV.
I threw popcorn at his head
Hilarious. Reminds me of a friend who dribbled red wine from the balcony on top of the heads of assembled dignitaries of the antiquarian bookselling world. Maggs who?? They said he was snorting green flames out his nostrils at the time, but he denies it.
I always assumed "grass" in this context was short for "snake in the grass."